從傳統(tǒng)創(chuàng)作跨界到網(wǎng)絡小說—— 重構東方海洋史詩的“野心”之作 ——訪《澳門風云:海上爭霸300年》作者吳志良

吳志良 全國政協(xié)文化文史和學習委員會副主任,中華海聯(lián)會副會長,澳門基金會行政委員會主席,澳門文化界聯(lián)合總會會長,主編有《澳門論叢》《新澳門論叢》《濠海叢刊》《澳門法律叢書》等系列叢書,著有《澳門政制》《青年與澳門未來》《葡萄牙投資環(huán)境》《葡萄牙印象》《東西交匯看澳門》等
記 者:您選擇以連載形式推出《澳門風云:海上爭霸300年》,最初的契機是什么?
吳志良:我從事了幾十年的澳門歷史文化研究推廣工作,深感澳門作為中國最早最持久對外開放的港口城市,既完整保留了中華文化的傳統(tǒng)基因,又在中外文化交流中扮演了不可替代的角色,積淀了中西并舉、古今同在的歷史文化底蘊,孕育了各美其美、美美與共的文化交流經(jīng)驗,塑造了不同而和、和而不同的良好社會環(huán)境,更形成了你中有我、我中有你的獨特話語體系;既是人類文明的“活態(tài)實驗田”,也是不同文明形態(tài)的“有效轉換器”。
我還一直認為,澳門是嶺南文化的重要承載地,也是嶺南文化對外交流的最佳縮影。澳門在粵港澳大灣區(qū)建設和國家發(fā)展戰(zhàn)略中的最大意義是其文化價值,需要我們大力挖掘、深入研究、積極弘揚并有效轉化,使其成為構建大灣區(qū)共同精神家園的紐帶和鑄牢中華民族共同體意識的實驗田,成為中華文化對外傳播的重要基地,為文化強國、民族復興和人類命運共同體構建作出更大的貢獻。
但是,澳門實在太小,傳播能力非常有限,我所做的很多工作,包括寫的文章都很難引起大眾的關注。因此,我最終選擇大家喜聞樂見的網(wǎng)絡小說形式,希望增加澳門的能見度,讓大家更多更好地認識澳門的歷史文化價值。同時,也想以文學的筆法將澳門敘事上升到國家敘事和全球敘事的高度。
記 者:以“九連真人”為筆名發(fā)表該作品,有何深意嗎?目前該書連載后反響如何?
吳志良:我的故鄉(xiāng)就在廣東河源的九連山。取名“真人”,主要想從中國傳統(tǒng)文化的視角,敘說中外文化的交流、互鑒與融合。書開始連載之后,得到很多朋友的鼓勵。還有朋友說,早就希望看到澳門歷史題材的網(wǎng)絡小說。當然,題材是否吸引人,小說寫得好不好,最后還要看讀者的數(shù)量是否在不斷增加。我畢竟是網(wǎng)絡文學的初學者,而且作品風格和當下比較“潮”的網(wǎng)絡文學不太一樣,能有現(xiàn)在這樣的反響,已經(jīng)非常難得。
記 者:傳統(tǒng)創(chuàng)作多是先完稿后出版,網(wǎng)絡連載常要邊寫邊更。這本書是完成全稿再拆分連載,還是遵循邊創(chuàng)作邊更新的模式?
吳志良:我還是沿用傳統(tǒng)的創(chuàng)作方式,先完稿,再連載,不敢邊寫邊更。希望以后能鍛煉出這樣的能力。
記 者:小說將濠鏡澳(澳門)設定為大航海時代多國博弈的風暴眼,而非里斯本、廣州等更受關注的城市,這種視角選擇的初衷是什么?您如何認識澳門在16至19世紀世界海洋秩序中的地位和作用?
吳志良:澳門是歷史學界在研究中外文化交流時不可忽略的一個重要節(jié)點,也是早期全球化和世界體系構建的一個關鍵節(jié)點,但其歷史地位和作用卻被嚴重低估,特別是在大眾認知層面。近年來我一直在思考,既然澳門站在中外文化的邊緣地帶,如果從澳門出發(fā),去看中國近現(xiàn)代歷史的發(fā)展,看世界近現(xiàn)代歷史的風云變幻,或許能看到另一番歷史圖景,甚至可以勾勒出人類知識的新圖譜。
很多人會認為,澳門只是個港口城市,轉運了東西方許多器物,例如茶葉、絲綢、陶瓷,或者是西洋鐘表、玻璃甚至鴉片。但事實遠遠不止于此,澳門這座城市所承載的思想交流和觀念碰撞,對人類生活方式的改變,乃至對人類文明進程的推動作用,是不可估量的。
我還相信,人性是相通的,不同的信仰、不同的文化,只是文明表達方式不一樣,只要能夠充分地溝通、對話,人類最終能夠達成相互尊重、相互理解和相互信任、相互合作的關系。人類共同價值的構建不是空中樓閣,世界大同并非是不可達到的理想。我在第二部小說《琉璃七政儀》(已在起點中文網(wǎng)開始連載)中充分表達了這一觀點。我認為,人類文明存在某種“契約”,只是在達成這種“契約”之前,有人會執(zhí)著于“純凈”的文明形態(tài),排除任何形式“文明混血”;也有人想壟斷知識,壟斷話語權,令自身的利益最大化。但總有人,或者說大多數(shù)的人,都在努力追尋、捍衛(wèi)真理,最終建立人類命運共同體。
記 者:書中涉及葡萄牙、荷蘭、英國、大明等多方勢力,且包含里斯本王室密令、大明海禁、佛郎機炮艦等具體的歷史元素。您在創(chuàng)作前做了哪些歷史資料的搜集與考證?如何平衡好歷史的真實性與小說的戲劇性?
吳志良:我所寫的都是過去30多年來研究并熟悉的題材。將歷史元素進行文學創(chuàng)作并在歷史真實性和小說戲劇性之間取得平衡,的確是一件很艱難的事情。一方面不能過于脫離歷史的事實,作為歷史學者,我對自己有更高的要求,但同時又要跳出傳統(tǒng)歷史寫作的框架,用文學的方式還原歷史面貌,就需要加入更豐富的故事情節(jié)、環(huán)境描寫和人物心理刻畫及對話,激發(fā)讀者興趣,這樣才能實現(xiàn)文學創(chuàng)作的初衷。我只能說,一邊寫一邊摸索,希望找到一條相對理想的路徑。
記 者:澳門在歷史上是中西文化、貿(mào)易、軍事的交匯點,書中如何展現(xiàn)這種多元碰撞?
吳志良:澳門歷史是中國近現(xiàn)代史的一個縮影,許多重大的歷史事件和重要人物都跟澳門相關。作為中外文化、貿(mào)易、軍事的交匯點,故事有時從澳門出發(fā),有時又回歸澳門,通過塑造鮮活的人物形象,展現(xiàn)他們之間錯綜復雜的關系,來重現(xiàn)歷史原貌。
記 者:書名中的“300年”跨度極大,您計劃以三部曲形式講述澳門歷史,目前是否已有清晰的故事脈絡規(guī)劃?各部分會側重哪些歷史階段,這樣劃分的考量是什么?
吳志良:我是根據(jù)真實歷史發(fā)展線索來寫作的。第一卷“亦盜亦商”寫葡萄牙東來并在澳門最終落腳,第二卷“海上爭霸”寫其他列強來到中國沿海后的爭斗,第三卷“盜亦有道”寫海盜之間的各種矛盾、糾紛和爭奪。
記 者:相比玄幻、言情等熱門網(wǎng)絡文學題材,《澳門風云:海上爭霸300年》的歷史屬性更重,您認為這本書吸引讀者的核心亮點是什么?
吳志良:相對于熱門網(wǎng)絡小說,這本書的確沒有那么多的爽點。但重現(xiàn)不同民族、不同文化、不同信仰群體早期交往的歷史,可以帶給我們許多思考,還能照亮我們的未來之路。在網(wǎng)絡時代,在當下多元社會,作家需要給出更多的人生思考和社會關懷,只有這樣,才能找準生活的坐標。
記 者:網(wǎng)絡讀者通常更偏好快節(jié)奏、強沖突的敘事,您在動筆前是否特意研究當下網(wǎng)絡文學讀者的閱讀習慣?在內(nèi)容選擇、情節(jié)設計、節(jié)奏把控上,是否做了適配性調(diào)整?
吳志良:在寫作之前,我和一些網(wǎng)絡作家有過交流,也看過一些網(wǎng)絡小說。但不得不承認,我缺乏煽情的才華,只能盡量將歷史寫得更加生動鮮活一些。在這方面,我還有很大的進步空間。
記 者:當下有不少傳統(tǒng)作家嘗試接觸網(wǎng)絡文學,傳統(tǒng)作家進入網(wǎng)絡文學領域,能為網(wǎng)絡文學帶來哪些新的可能性?網(wǎng)絡作家身上有哪些值得傳統(tǒng)作家學習的地方?
吳志良:任何作家寫作的目的,無非是想表達自己的所思所想,并引起讀者的共鳴。網(wǎng)絡是一個全新的平臺,我們應該敞開胸懷去擁抱它,發(fā)揮其作用;同時,也要認真研究網(wǎng)絡作家的寫作風格和引流技巧。至于哪些方面值得學習,不同的作家會有不同的理解。
記 者:這本書連載結束后,是否有出版紙質(zhì)書的計劃?若推進出版,您會對網(wǎng)絡版內(nèi)容做哪些調(diào)整?
吳志良:如果有出版社感興趣,我當然很希望能推出紙質(zhì)書。出版時,可能會對結構做一些系統(tǒng)性調(diào)整,使敘述更加完整、更加流暢。


